12月16日,北京晨報發表了《中國網文 越洋依舊是寵兒》的文章。在外網中,被翻譯和轉載的網文大多來自于國內網絡小說的領軍網站——閱文集團旗下的起點中文網。近日,北京晨報記者專訪了閱文集團CEO吳文輝。吳文輝稱,中國網文已經可以和美國好萊塢大片、日本動漫、韓國偶像劇并稱為“世界四大文化奇觀”。
網文越洋
2010年就已走向海外
面對當下中國網文海外熱的話題,作為國內網文領軍企業CEO的吳文輝認為,中國網文走出國已有時日,甚至早已在國外扎下根,“如今,包括起點中文在內的中國網文已經被譽為‘世界四大文化奇觀’之一,和美國好萊塢大片、日本動漫、韓國偶像劇相媲美,走在了中華文化輸出的前列。其實從2010年左右開始,中國網絡文學就已開始了海外傳播之路,從東南亞到包括日本、韓國在內的整個亞洲文化圈,最后到歐美等英語國家,現已在全球各地扎根擴散。”
“我們非常感謝并歡迎外網對中國網文的認可和喜愛,從小眾走向主流,從國內走向國際。”在吳文輝看來,“中國網絡文學在海外的蓬勃發展,是一種自下而上、由點及面的口碑效應,以及時互動的方式對外輸出,更親民也更接地氣,相信未來也將繼續茁壯發展,始終保持活力。”