“南區的后山好似一只貓,斜臥在福建農林大學本部校區之下,用英語標注了校園里所有的地名,好讓新來的外教不會迷路……”近日,福建農林大學文法學院英語專業女生姚歡制作了一幅農林大卡通版英文地圖,受到了該校外籍教師們的熱捧。
農林大卡通版英文地圖。
“我在網上搜了很久農大地圖素材,都沒有滿意的。要么是前些年的未更新版本,要么是清晰度不夠,要么就是圖案古板,不夠生動活潑。”姚歡介紹,為了讓新一批農林大的外教們了解學校的食堂和教學樓的位置,該英文版地圖從去年暑假就進行著手制作,修改了至少十余次。
看似簡單的地圖翻譯工作,姚歡還是遭遇了不少困難。“在翻譯過程中我請教了專業老師陳雋,查閱了學校官網的英文版、以及相關的工具書,如《福建農林大學及二級單位相關英文名稱規范征求意見后定稿(0528)》等文件,以確保翻譯的準確性。”姚歡表示,因為英文版地圖呈現的是學校的國際形象,要翻譯得符合外國人的習慣用法,而非想當然地翻譯。
“地圖在外教之中很受歡迎,幾乎人手一張,外教Susan和Joe都把地圖貼在了墻上。”農林大文法學院外教辦公室負責人黃麗莉老師表示,英文版地圖的制作為了讓新外教更好地適應農林大的教學與生活,滿足他們的工作需要,也能進一步促進學校的國際交流合作。
除了農林大的校園雙語地圖,滿足外教們“吃貨”心理的需要,在黃麗莉老師的指導下,2012級英語專業學生葉秋花制作了福州美食指南。葉秋花介紹,美食指南上的美食綜合了老師、同學朋友推薦及網上的口碑美食,考慮外教的飲食習慣,大部分地點都親自踩點過。
據悉,福建農林大學文法學院負責該校的外教管理工作,每年招聘及管理外教近十名。為了方便外教生活,先后制定了英文版教學手冊、外教生活細則、農大校園地圖、農大附近超市向導、福州美食地圖等等。(校通社大學生記者 楊曄)