• <xmp id="ei4ks">
  • <td id="ei4ks"></td>
  • 注冊
    閩南網 > 教育 > 外語 > 正文

    你知道嗎:盤點你不知道的9個英語冷知識(雙語)

    來源:新浪教育 2015-08-20 15:47 http://www.vistrails.com/

      1. It is the only major language without an academy to guide it.英語是唯一沒有學術機構加以規正的大語種。

      L’Académie française, based in Paris, is in charge of overseeing the French language. For Spanish there is the Real Academia Española. German has the Rat für deutsche Rechtschreibung. There is no equivalent to L’Académie for English. Of the 10 most-widely spoken languages in the world, only English has no academy guiding it。法蘭西文學院位于巴黎,負責審查法語。對于西班牙語,有西班牙皇家學院,德語有標準德語德語正字法協會。而英語則沒有相應的文學院。世界十大使用最為廣泛的口語中,唯有英語沒有學術研究院引領。

      2. More than 1 billion people are learning English as you read this.你讀這篇文章的時候,有超過10億的人正在學英語。

      According to the British Council, around 1 billion people around the world were learning English in 2000. This figure is now likely to be significantly higher。據英國文化委員會的調查數據顯示,在2000年,全球有10億左右的人正在學習英語。如今這個數字很可能有了更為顯著的提高。

      3. 96 of the 100 most common English words are Germanic.英語中100個最常用詞中96個來自日耳曼語。

      Of the hundred most frequently used words in English, 96 have Germanic roots. Together, those 100 words make up more than 50% of the Oxford English Corpus, which currently contains over 2 billion words found in writing around the world.100個使用頻率最高的英語詞匯中,96個有日耳曼語詞根??偟膩碚f,牛津英語語料庫詞匯有超過一半由這100個詞匯組成——目前涵蓋世界各地書面語中超過20億的詞匯。

      Surprised? The most frequently used words are the meat and bones of the language, the essentials that make communication work, including I, you, go, eat, and so on. 吃驚嗎?使用頻率最高的詞匯是一門語言的骨架,這些要素讓人們成功溝通,比如“我”、“你”、“去”、“吃”等等。

      4. But most words that have entered the language since 1066 have Latin origins.不過自1066年之后的大部分英語詞匯都有拉丁詞根。

      The Renaissance, which started in Italy and reached England via France, was a massive source of new vocabulary. New ideas, or old ideas rediscovered, started flooding out of the southern cities but there were no words to describe them in English. So the language adopted or adapted the Latin words. During the Renaissance, the English lexicon roughly doubled in size。起源于意大利,席卷法國再蔓延至英國的文藝復習帶來了海量新詞。新的點子也好,舊的想法也罷,被人們重新發現,不斷從南部的意大利城市中奔涌而出,而英語中卻沒有相應詞匯用以描述。于是英語就采用、改寫了拉丁詞匯。文藝復興時期,英語的詞匯幾乎翻了一倍。

      5. For more than a century, the Englisharistocracycouldn’t speak English.有一個世紀多的時間,英國貴族不會說英語。

      William the Conqueror tried to learn English at the age of 43 but gave up. Within 20 years of the Normans taking power in England, almost all of the local religious institutions were French-speaking. There is little to suggest that aristocrats themselves spoke English. It isn’t until the end of the 12th Century that we have evidence of the children of the English aristocracy with English as a first language。英國國王威廉一世曾在43歲時嘗試學習英語,但半途而廢。諾曼人控制英國的20年里,大部分的地方宗教機構都說法語。鮮有證據顯示英國的貴族自己會說英語。證據顯示,直到12世紀末,才有英語貴族子女以英語為第一語言。

      6.That is why Latin words sound more prestigious than Germanic ones.這就是為什么拉丁詞匯比日耳曼詞匯聽上去更高大上。

      Think about the difference between a house (Germanic) and a mansion (French), or between starting something and commencing, between calling something kingly or regal. English has a huge number of close synonyms, where the major difference is the level of formality or prestige. The prestigious form is almost always the Latin one。想想看"house"("房子",日耳曼詞匯)與"mansion"("宅邸",法語詞匯)的差異,及"starting(開始)"與"commencing(肇始)"的不同、“kingly(皇家氣質)"與"regal(君威)"的區別。英語中有大量意思貼近的同義詞,其主要差異在于其正式與高級程度。高級形式幾乎都是拉丁詞匯。

      7. The concept of “correct” spelling is fairly recent.“正確”拼寫是相當新近的概念。

      Shakespeare, for example, was liberal in his spellings of words, often using multiple variants within a single text; his name itself has been spelt in many different ways over the centuries。例如莎士比亞,在拼寫單詞就非常隨意,常在同一文本中使用數種變體;數世紀以來,其名字也有多種不同的拼法。

      8. One man is largely responsible for the differences between American and British spelling.美式英語和英式英語拼寫上的差異很大程度上因一人而起。

      Noah Webster, whose name you still find on the front of many American dictionaries, was a patriotic man. Between 1783 and 1785, he produced three books on the English language for American school children. During his lifetime, 385 editions of his Speller were published. The modern US spelling of color was initially spelt in the British way, colour, but this changed in later editions. 在美國的許多詞典封面上你還能找到一個人的名字,一位富有愛國心的美國人——諾亞·韋伯斯特。在1783至1785年間,韋伯斯特為美國的學齡兒童創作了三本關于英語的書籍。韋伯斯特一生中,其拼寫教材出了385版?,F代美式英語中“color(顏色)”一詞起初是英式的拼寫方式,但在后來的版本中,這些詞的拼寫方式發生了變化。

      9. -ize is not an American suffix-ize.并不是美式英語中的后綴。

      There is a popular belief that words such as popularise/ize, maximise/ize and digitise/ize have different spellings in British and American English。人們普遍認為,popularise/ize(普及)、maximise/ize(最大化)、digitise/ize(數字化)等詞在英式英語和美式英語中拼寫方式不同。

      Look at that z – isn’t it snazzy? It’s got to be American, hasn’t it?看看這個Z——不是很時髦嗎?它一定是美式英語,不是嗎?

      (來源:滬江英語)

    責任編輯:蘇仕穎
    相關閱讀:
    新聞 娛樂 福建 泉州 漳州 廈門
    猜你喜歡:
    已有0條評論
    熱門評論:
    頻道推薦
  • 2025年河南新高考時間確定
  • 黑龍江省高考實行“3+1+2”模式
  • 2025年吉林省考分數線公布!成績查詢入口:
  • 新聞推薦
    @所有人 多項民生禮包加速落地快來查收 三峽大壩變形?專家:又有人在惡意炒作 北京新一波疫情為什么沒出現死亡病例? 戴口罩、一米線 疫情改變了哪些習慣? 呼倫貝爾現幻日奇觀 彩虹光帶環繞太陽
    視覺焦點
    石獅:秋風起,紫菜香 石獅:秋風起,紫菜香
    石獅環灣生態公園內粉黛亂子草盛放 石獅環灣生態公園內粉黛亂子草盛放
    精彩視頻
    鄭和開麥喊話:來不來泉州臺商投資區,look in my eyes!回答我?。?!
    鄭和開麥喊話:來不來泉州臺商投資區,look in my eyes!回答我?。?!
    第26屆中國(晉江)國際鞋業暨第九屆國際體育產業博覽會隆重開幕(視頻)
    第26屆中國(晉江)國際鞋業暨第九屆國際體育產業博覽會隆重開幕(視頻)
    專題推薦
    關注泉城養老服務 打造幸福老年生活
    關注泉城養老服務 打造幸福老年生活

    閩南網推出專題報道,以圖、文、視頻等形式,展現泉州在補齊養老事業短板,提升養老服

    新征程,再出發——聚焦2021年全國兩會
    2020福建高考招錄
     
    48小時點擊排行榜
    會展+”效應賦能文旅經濟發展 福建:鄉村旅游成文旅新風尚 以青春之名 鑄數智之光 習近平對貴州畢節市黔西市游船傾覆事故作 普京稱俄中關系對維護世界穩定具有戰略意 福清市利橋歷史文化街區:游客在觀看舞獅 簪花好景看蟳埔 文旅新亮點 | 魅力海島清涼游
    国产啊v免费在线观看_亚洲天堂无码免费在线观看_亚洲av超清无码不卡在线观看_中文字幕亚洲欧美日韩专区