昨天臘月廿三,小年啦,是祭祀灶王爺的節日。它是整個春節慶?;顒拥拈_始和伏筆,其主要活動有兩項:掃年和祭灶。除此之外,還吃灶糖的習俗,有的地方還要吃火燒、吃糖糕、油餅,喝豆腐湯。
你知道小年的英語翻譯是什么嗎?
由于外國人不過小年,所以在英文中確實沒有小年的準確詞匯或釋義,多數都是中國人來進行定義和描述的短語或翻譯,孰優孰劣還你決定
1offyear
這一解釋出于《漢英大辭典》,offyear是目前使用最普遍的翻譯,但是這個翻譯卻并不貼切,因為offyear在英文解釋中表示“非大選年”的意 思,被中國人轉義為“小年”,同時offyear在英文中還指果樹、竹子的歉收年,所以offyear的譯法與我們中國小年的祭灶習俗等活動完全是風 馬牛不相及?! ?/p>
2alunaryearinwhichthelastmonthhas29days
這一解釋出于《上海譯文漢英大辭典》,意思指農歷臘月是小建的年份,也就是說,農歷臘月只有29天,沒有年三十的年份。同時《外研社漢英雙語現代漢語詞典》中也有類似解釋?! ?/p>
3在《漢英詞典》中出現的對于小年的解 釋:festivalonthe23rdor24thofthe12thmonthofthelunaryear,whensacrificesaremadetothekitchengod意 思是節日,臘月二十三或二十四日,舊俗這天祭灶。
對于小年用英語怎么說,有人建議可以用MinorNewYear,但NewYear顯然不是春節的意思,似可考慮MinorSpringFestival或MinorChineseNewYear的說法。
有關小年用英語怎么說,上述2和3都是中國文化用語,與陰歷歷法和傳統節日有關,使用拼音后接解釋性翻譯是比較通用的譯法。
【拓展】
小年習俗翻譯
1.掃塵SweepingtheDust
2.灶王爺TheKitchenGod
3.寫對聯Writecouplets
4.剪窗花Paper-cutforwindow
5.洗浴理發BathandHaircut
6.舉辦婚事Marriageheld
經過小年的掃塵,處處煥然一新。新貼的春聯,抬頭見喜?;铎`活現的門神,保佑著平安。之后,人們喜氣洋洋開始迎接除夕過大年了。(來源:滬江英語)